ДІАЛОГ ДВОХ КУЛЬТУР - 2023

Як і щороку, в день народження Юліуша Словацького, у Кременці проходить традиційний українсько-польський літературно-мистецький форум "Діалог двох культур". 

Організаторами "Діалогу...-2023" виступили Тернопільська обласна державна адміністрація, Тернопільська обласна рада, Департамент Тернопільської ОДА, Обласний літературно-меморіальний музей Юліуша Словацького у Кременці та Музей Юзефа Пілсудського у Сулеювку й Асоціація польських письменників (Республіка Польща) у співпраці з Генеральним Консульством Республіки Польща в Луцьку, Кременецькою районною державною адміністрацією, Кременецькою районною радою, Кременецькою міською радою, Кременецькою гуманітарно-педагогічною академією імені Тараса Шевченка та Костелом святого Станіслава у Кременці.

Після зустрічі гостей всі учасники вшанували пам'ять Великого Кобзаря, вклонилися воїнам, загиблим у російсько-українській війні, долучилися до богослужіння в костелі св. Станіслава за спокій душі Юліуша Словацького, віддали шану його матері на Туницькому цвинтарі. 

 Урочиста частина за традицією продовжилась на подвір'ї Обласного літературно-меморіального музею Юліуша Словацького інавгураційними виступами директора Департаменту культури та інформаційної політики Тернопільської ОДА Світлани Байталюк, головного спеціаліста Наталії Собкович, голови Кременецької РДА Віталія Кудлака, міського голови Кременця Андрія Смаглюка, голови Товариства польської культури в Кременці Мар'яна Кані. Вітальне слово від ректора Кременецької гуманітарно-педагогічної академії імені Тараса Шевченка Афанасія Ломаковича зачитав проректор зі стратегічних ініціатив і виховної роботи Микола Сиротюк. Приємним дарунком гостям був витуп вокально-інструментального ансамблю римо-католицької парафії Костелу святого Станіслава у Кременці із "Заповітом" Юліуша Словацького.

Літературно-мистецька частина наукової конференції '"До 214-ої річниці від дня народження Юліуша Словацького" відкрилася у Салоні Саломеї прем'єрою відео-фільму "Тут залишається дух Юліуша Словацького" з участю режисерки Анни Гордієвської та обговоренням фільму.

Наукові виступи розпочала кандидат філологічних наук, старший науковий співробітник, головний хранитель фондів Інституту літератури ім. Т.Шевченка Національної академії наук України Наталя Лисенко доповіддю "«Українська дума» Юліуша Словацького: рецепція, важливість перекладу та питання оприлюднення". 

Польський гість, постійний учасник "Діалогу..." та його співорганізатор Маріуш Ольбромський з Асоціації польських письменників провів презентацію своєї нової поетичної збірки "Przeminą dymy, zakwitną róże. Вірші про боротьбу за Україну". Переклад українською мовою та післямову здійснила доктор наук Віра Меньок із Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка; ілюстрації Олега Грищенка з Києва.

 Професорка Валентина Соболь х Варшавського університету зупинилась на болючій темі "Антропологія війни. Сповіді зі звільненого Ізюма". Продовжив цю непросту тематику президент варшавського відділення Асоціації польських письменників Збіґнєв Збіковський у виступі "Spilnomowa, czyli ukraińska poezja w Warszawie w czasie wojny". 

Дотичну тему "Літературний батальйон Тернопільщини тримає оборону. Тернопільщина в сучасному літературному просторі" розкрила Валентина Семеняк - голова Тернопільської обласної організації Національної спілки письменників України. 

До "мирної" тематики "Про співпрацю в галузі культури і мистецтва між Культурним центром в Перемишлі та культурними установами Львова за останнє десятиліття" перейшов директор Культурного центру в Перемишлі Януш Чарський. Його підтримала Олена Гаськевич - старший науковий співробітник Музею-господаря аналізом "Взаємин Юліуша Словацького з протилежною статтю як одиного із факторів впливу на його творчість".

Історичний аспект виступів презентували доктор історичних наук, професор Микола Бармак з Тернопільського національного педагогічного університету імені Володимира Гнатюка університет ім. (“Українські військовополонені й інтерновані у таборах Польщі (1919–1924 рр.)”), заступник директора з наукової роботи Бережанського краєзнавчого музею Микола Проців ( “Польські імена на вулицях Бережан першої половини ХІХ ст.”) і завідувачка відділу з основного виду діяльності, виконувач обов'язки директора Обласного комунального музею Богдана Лепкого в м.Бережани Наталія Стрілець (“Богдан Лепкий та Митрополит Андрей Шептицький: точки дотику”).  

 Історико-культурну частину наукової конференції продовжили виступи групи українських і польських науковців. Професорка Беата Обсулевич-Невінська з Люблінського католицького університету Івана Павла ІІ говорила "Jeszcze o Julianie Wołoszynowskim, pisarzu z Podola".

Старший науковий співробітник Міжнародної школи україністики (Київ), професор Людмила Ромащенко охарактеризувала "Український текст у житті і творчості Зенона Фіша". Доктор Ян Мусял зі Східноєвропейського університету в Перемишлі дав оцінку "Передвиборчого Езопа Александра Фредро". Кандидат філологічних наук, доцент Олег Василишин з Кременецької гуманітарно-педагогічної академії імені Тараса Шевченка та поет, член НСПУ Ігор Фарина проаналізували "Літературні переклади в інтерпретації українських та польських авторів (Леся Степовичка, Тадей Карабович, Володимир Дячун, Мілош Бєджицький)".

Малгожата Кароліна Пєкарська, представниця Правління Спілки польських письменників ознайомила з "Історією території сучасної України в ілюстраціях до "Ілюстрованої історії Польщі" Августа Соколовського". Ірина Антонюк, кандидат мистецтвознавства, доцент кафедри історії музики Львівської національної музичної академії ім. М. В. Лисенка розкрила "Невідомі сторінки з історії українсько-китайських музичних зв'язків".

"Трилогія Лободовського про Україну. Зауваження про мову" стала темою виступу професора Генрика Дуди з Люблінського католицького університету Івана Павла ІІ.

Його продовжив кандидат історичних наук Данило Кравець з Львівської національної наукової бібліотеки України ім. В.Стефаника інформаційним повідомленням "Роль поета Юзефа Лободовського у польсько-українському зближенні після Другої світової війни".

Об'єднуючої для двох народів проблеми “Спільномова, або українська поезія в Польщі” торкнулася Ольга Ольхова - кандидат філологічних наук, доцент Київського національного університету імені Тараса Шевченка.

Поет і перекладач, кандидат фізико-математичних наук, доцент Тернопільського національного медичного університету ім. І.Я. Горбачевського

Роман Ладика презентував твори Юліуша Словацького, Адама Міцкевича, Збігнєва Герберта у власних перекладах 

На завершення наукового форуму київський піаніст, лауреат міжнародних конкурсів, доктор філософії, доцент Національної музичної академії України ім.П.І.Чайковського Ігор Рябов розкрив "Особливості творчого стилю Василя Барвінського у фортепіанній музиці (До 195-ї річниці від дня його народження)" і запропонував мелодії творів Василя Барвінського у власному віртуозному виконанні.

У рамках українсько-польського літературно-мистецького форуму "Діалог двох культур" в Обласному літературно-меморіальному музеї Юліуша Словацького відкрито мистецькі виставки кременецької художниці Ольги Зозулі та місцевого майстра-різьбяра Василя Петровського.

1 
1 
1 
1 

Надрукувати